♪ De…Dit…Dont…Du…DA! ♪

Le meurtrier a agit sur les lieux-mêmes.
Son mode opératoire consistait à fracasser les crânes de ses victimes,
sans se prévenir des projections de sang sur lui-même.
Un habitué, qui fournissait sa clientèle aux Pompes Funèbres,
à coup sûr, pour une commodité évidente d’obsèques.
Son ADN éparpillé sur le défunt l’a confondu aussi sec!

Moralité: En visitant un cimetière, il se peut qu’il soit le dernier lieu de votre demeure.

See comments: En language translated version

Commentaires sur: "EXACTION au Père-Lachaise" (1)

  1. jmcideas a dit:

    English language ‘Google’ translated version
    ~~
    The murderer is on the premises themselves
    His modus operandi was to smash the skulls of his victims
    without preventing blood spatter on itself
    A regular, which provided its customers with Funeral Services, themselves
    Certainly, for the obvious convenience of funeral
    The DNA of the deceased has confused himself!
    ~~

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :